Dove ponedjeljka i četvrtka u skrušenosti i pokornosti
Dove ponedjeljka i četvrtka u skrušenosti i pokornosti

Dove ponedjeljka i četvrtka u skrušenosti i pokornosti

Od sunneta je da se na početku dana (u ṣabāḥ) ponedjeljkom i četvrtkom uči sljedeća dova:

اَللّٰهُمَّ إِنَّ هٰذَا يَوْمٌ وَجَدْنَا الْأَخْبَارَ النَّبَوِيَّةَ وَ الْآثَارَ الْمُحَمَّدِيَّةَ مُتَضَمِّنَةً: أَنَّ الْأَعْمَالَ تُعْرَضُ فِيهِ عَلَيْکَ وَ عَلٰى مَنْ يُعَزُّ عَلَيْکَ، وَ نَحْنُ نَسْأَلُکَ وَ نَتَوَسَّلُ إِلَيْکَ بِکُلِّ وَسِيلَةٍ لَهَا قُبُولٌ لَدَيْکَ أَنْ تُوَفِّقَنَا فِيهِ لِمَا تُرِيدُ مِنَّا وَ لِمَا تَرْضٰى بِهِ عَنَّا، وَ تَجْعَلُ حَرَکَاتِنَا وَ سَکَنَاتِنَا صَادِرَةً عَنْ إِلْهَامِکَ لَنَا مَا فِيهِ زِيَادَاتُ السَّعَادَاتِ بِالْعِبَادَاتِ، وَ يَصُونُنَا عَنْ مَوَاقِفِ النَّدَامَاتِ وَ الْجِنَايَاتِ، وَ أَنْ تَتَقَدَّمَ إِلٰى الْمَلَکَيْنِ الْحَافِظَيْنِ أَلَّا يَکْتُبَا عَلَيْنَا فِيهِ إِلَّا مَا يُقَرِّبُنَا إِلَيْکَ، وَ يَزِيدُنَا إِقْبَالًا مِنْکَ عَلَيْنَا وَ إِقْبَالًا مِنَّا عَلَيْکَ، وَ أَنْ تَتَجَاوَزَ عَنْ کُلِّ مَا يَقْتَضِي مُعَاتَبَةً أَوْ مُجَانَبَةً أَوْ مُعَاقَبَةً أَوْ خجَالَةً أَوْ نُقْصَانًا أَوْ امْتِحَانًا، وَ أَنْ تَهِبَنَا مَا بَيْنَنَا وَ بَيْنَکَ، وَ تَسْتَوْهِبَ لَنَا مَا بَيْنَنَا وَ بَيْنَ مَنْ سِوَاکَ، وَ تَعْفُوَ عَنْ مَا قَصَّرْنَا فِيهِ مِنَ الْاِسْتِدْرَاکِ، وَ لَا تَفْضَحْنَا بَيْنَ الرُّوحَانِيِّينَ مِنَ الْمَلَائِکَةِ وَ أَرْوَاحِ النَّبِيِّينَ وَ عِنْدَ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ خَاتِمِ النَّبِيِّينَ، وَ أَنْ تُدْخِلَنَا فِي حِمَاهُ وَ حِمَا عِتْرَتِهِ الطَّاهِرِينَ، وَ حِمَا الرَّحْمَةِ الَّتِي تَفَضَّلْتَ عَلَيْنَا بِالْإِنْسَاءِ وَ النُّعْمَاءِ، مَعَ الْعِلْمِ بِمَا يَصْدُرُ عَنَّا مِنْ سُوءِ الْآرَاءِ وَ غَلَطِ الْأَهْوَاءِ، وَ لَا تخجلْ رَسُولَکَ مُحَمَّدًا الْعَزِيزَ عَلَيْکَ وَ عِتْرَتَهُ الْمُعَظَّمِينَ لَدَيْکَ؛ إِنَّ عِتْرَتَهُمْ وَ رَعِيَّتَهُمْ لَا تضيق عَلَيْهِمْ سَعَةَ رَحْمَتِکَ، وَ اسْتَمِرُّوا بِمُخَالَفَتِکَ وَ مُخَالَفَةِ خَاصَّتِکَ، بِرَحْمَتِکَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

Allāhu, Gospodaru moj, zaista, u ovome danu smo pronašli vijesti (predaje) pejġamberske i tragove muḥammedanske koji svjedoče da se djela u njemu izlažu Tebi i onima koji su kod tebe cijenjeni. Molimo Te i preklinjemo svakom molbom koja se prima kod Tebe da uspijemo u svemu onome šta tražiš od nas i u onome u čemu si zadovoljan nama, i da naši pokreti i mirovanja budu rezultat Tvoga nadahnuća prouzrokujući povećanje sreće u ʻibādetima i sačuvanost od kajanjā i zločinā.  Naredi dvojici melekā – časnim pisarima – da nam ne zapisuju ništa sem ono šta nas približava Tebi, i povećava Tvoju bliskost nama i naše prilaženje Tebi. Molimo Te da nam oprostiš sve šta zahtijeva ukor ili klonjenje ili kaznu ili stid ili nedostatak ili odgovornost, i da nam podariš ono šta je između nas i Tebe, i da zatražiš kao poklon ono šta je između nas i onih sem Tebe (tj. drugih Allāhovih stvorenja), i da nam oprostiš ono u čemu smo činili propuste u shvatanju i popravljanju, i da nas ne posramiš pred odabranim melekima i dušama Vjerovjesnikā i kod našega Pejġambera Muḥammeda – pečata Vjerovjesnikā, i da nas uvedeš pod okrilje njegovo pejġambersko i okrilje porodice njegove čiste, i okrilje raḥmeta kojom si nas odlikovao naklonošću i dobročinstvom,  i pored znanja o onome šta proizilazi iz nas od zlih misli i loših strasti. Ne posrami kod Tebe Poslanika Tvoga, cijenjenoga, niti porodicu Njegovu, uvaženu i uzvišenu. Zaista, porodica njihova i porijeklo njihovo nisu uskraćeni širine Tvoga raḥmeta, pa makar mi nastavili u protivljenju Tebi i naredbama Tvojim. Tako Ti milosti Tvoje, uslišaj, ō Najmilostiviji od milostivih!

 

Izvor: šejh Tawus i šejh El-Kaf'ami, Preispitivanje duše – dvije risāle, 2010.

Prevod: Aldin i Riham Mustafić