Kraj tanahna šadrvana
Kraj tanahna šadrvana

Kraj tanahna šadrvana

Njemački pjesnik Heinrich Heine poklonio je Bosni i Hercegovini jednu od najljepših sevdalinki – “Kraj tanahna šadrvana” – a njen originalni naslov je bio “Der Asra”. Iako je mnogi pjevaju i slušaju, tek rijetki znaju ko ju je napisao! Ovu sevdalinku je preveo na bosanski jezik prevodilac i književnik Safvet-beg Bašagić.

Kraj tanahna šadrvana

gdje žubori voda živa,

šetala se svakog dana

sultanova kćerka mila.

 

Svakog dana jedno ropče

stajalo kraj šadrvana,

kako vr’jeme prolazilo,

sve je bljeđe, bljeđe bilo.

 

Jednog dana zapita ga

sultanova kćerka draga:

“Kazuj, robe, odakle si,

i plemena kojega si?”

 

“Ja se zovem El Muhammed,

iz plemena starih Azra,

što za ljubav život gube

i umiru kada ljube!”